御制庐山周颠碑歌翻译及注释

庐山绝顶白鹿台,上有御制周颠碑。石龟下蹲高结螭,天葩震烈云汉回。

译文:黄昏时分,山色清幽,江声寂静,卷起白天遮阳的帘子,等待东方一轮明月冉冉升起。

注释:相与:共同,一道。待得:等到。月华:月光,借代月亮本身。

文古两汉仍过之,忆昔草昧龙虎斗,黄旗紫盖颠能知。

译文:突然江边并排停泊的两只船上,传来悠扬的笛声,仿佛吹笛人在向远方的朋友诉说离别的情怀。

注释:可怜:可爱。故人:旧交,老友。

颠也似真还似痴,帝非感悟宁用兹。百年势移功渐泯,碑亭毁裂将及碑。

译文:往事历历在目,在梦中还随心可见,那些荣华富贵都是醉乡乱眼中的幻像而已。

注释:随心:顺遂心意。繁华:繁荣美盛。

诃持白昼鬼神泣,光耀天阴雷电随。先朝虽允僧奏劄,修葺其如归有司。

译文:长期以来都是因为耿介不屈的性格惹了这么多烦心事。还不如天性无情,那样就不会有这样的痛苦了。

注释:风流:指高洁不群的品格和耿介不屈的性格,是诗人所苦苦追求的理想,并非指风流韵事。恼人病:意即恼杀人,这里是正话反说。天性:先天具有的品质或性情。

有司有司颠莫疑,试看碑文碑后诗。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。