游白鹿洞书院翻译及注释

晦翁一别遂千秋,跨鹿乘云何处游。

译文:城郭荒凉本自荒凉冷落,万里山河分外辽阔澄空。

注释:荒城:荒凉的古城。萧索:萧条冷落;凄凉。

人随流水去不返,名与好山空自留。

译文:秋高气爽显得太阳更远,南归鸿雁传来哀鸣凄切。

注释:迥:远。嘹唳:形容声音响亮凄清。归鸿:归雁。诗文中多用以寄托归思。

峰峦楫楫田园净,藤剌深深磴道幽。

译文:塘水寒碧倒映残荷枯草,馆舍高耸飘落几叶梧桐。

注释:寒塘:寒冷的池塘。衰草:枯草。高馆:高大的馆舍。疏桐:梧桐树间因为稀疏而落下的斑驳的影子。

宝匣尘生弦索断,遗音重抚泪双流。

译文:正当这一年将尽的时节,顾影徘徊吟咏起思悲翁。

注释:岁方晏:一年将尽的时候。晏:晚。顾景:即顾影。自顾其影。有自矜、自负之意。悲翁:古曲名。《思悲翁》的省称。