结客少年场行翻译及注释

生儿未齐户,结客少年场。借问结交人,不数秦舞阳。

译文:紫燕这匹骏马有着黄金色的眼珠,马嘶鸣时摇动着它颈上那美丽的绿色鬃毛。

注释:紫燕:骏马的名称。啾啾:马的鸣叫声。

泣者高渐离,深沉者田光。醉者名灌夫,美者张子房。

译文:它一路奔驰,天刚亮的时候就到了长安洛门。

注释:洛门:指洛阳城门,汉代的长安城门。

感恩思报仇,相送大道傍。白面坐桃花,匕首光如霜。

译文:年少时学习剑术,剑术高超,白猿公败在少年的手下,飞上枝头化为一只猿猴。

注释:凌轹:欺凌,辱蔑。白猿公:这里运用了典故,越国的一名女子善于剑术,在路上遇见了一名老翁,他自称袁公,与女子比试剑术,没有胜利,而飞上树,变成了一只白色的猿猴。

男儿无意气,何用七尺强。一啸向竖儒,侠骨违故乡。

译文:少年穿着饰有珠宝的锦袍,腰间插着匕首和吴钩。

注释:吴鸿:宝剑,吴钩的代称。