秋胡诗翻译及注释

良日空气淑,新绿光荣敷。揭筐自寻陌,妇出堂留姑。

译文:东风带着情意,先飞上小小的桃枝。美人红粉细腻,娇艳如痴如醉,斜倚着朱红的门扉。记得去年时,她新妆衬着芙蓉面,隐隐与桃花相映争艳。她来到水岸,春天过去一半,云日暖融融,顺着斜桥回转,直到夹城西边。绿草柔软平展,马儿跑得欢,渡口上垂柳翩翩,玉勒的骏马嘶鸣着驰跃争先。我认出她秀美的蛾眉,凝神一瞥的笑脸,面颊上胭脂敷得淡淡。曾在绣窗前偷偷窥视的佳人今日不复见,依依相思愁恨绵绵不断。

注释:著:带着。朱扉:朱红的门扉。莎:草名,香附子。跋马:驰马。玉勒:玉制的马衔,也泛指马。蛾眉:此指美女。绣户:指女子的闺房。

娟娟颇自怜,艳发姿有馀。玄鬟窈窕鉠,鹄袂徘徊孤。

译文:当年携手共游之处,桃花依旧芳香如雾,满地落红随着步履旋舞,怨恨春光到了迟暮。惜春人也销魂瘦损,又靠谁来慰问?只有桃花知心,空将清泪垂淋。旧日堂前筑巢的燕儿,随着烟雾迷蒙的春雨,又双双飞回旧居。惜春人空自衰老,年年更新的春光永远美好,但愿如梦的佳期跟着春天重新来到。前度刘郎今又到,昔日风流之地旧迹剩多少?桃花见此也应悲哀伤恼。只见黄昏时云霭茫茫一片,武陵溪已然看不见,往事已难以追返。

注释:前度刘郎:化用刘禹锡诗和刘晨、阮肇人天台山遇仙女事,这里是作者自指。武陵溪:用陶渊明《桃花源记》故事,也暗指刘晨、阮肇事。

遂感行路人,宁知为故夫。冶慎以内持,归来见秋胡。

译文:参考资料:

美目曾盻睐,赖保芳濯躯。忸怩采桑间,男女胡不殊。

译文:1、傅德岷,卢晋主编,宋词鉴赏辞典,长江出版社,2006.07,第282页2、(清)上疆村民编,中国传统文化经典文库珍藏版宋词三百首,陕西旅游出版社,2003.01,第104页

怀金亦云赂,谁云非若濡。未保君子疑,惭极思各途。

所以坚贞妇,垢形怕异趋。