日日诗三首 其二翻译及注释

日日浓烟压竹楼,忽然风雨送新秋。回思小别犹怀恨,不信深杯为解忧。

译文:美丽的小桥下,流水潺潺,花瓣被雨淋湿,沾在地上。黄昏过去,月亮升起来了,在马上还闻到帘里的余香。

注释:画桥:饰有花纹、图案的小桥。落红:落花。月破黄昏:谓月光穿透黄昏时的雾霭。余香:指女子使用的脂粉香味,这里代指人。

侥屋浅苔微见色,挂松高瀑尽成流。何年烟水浮家去,同住湖心一叶舟。

译文:独个儿默默地徘徊在堂前院里,今夜我的梦魂将追到什么地方?他呵,怎够不上垂杨那样多情?垂杨还懂得让花絮飞入我洞房。

注释:徘徊:来回走动。犹解:还能懂得。解,能够,会。洞房:幽深的居室。