夏日閒居翻译及注释

长日此静坐,终日无一言。问君何所为,无事心自閒。

译文:高楼上风雨如晦感动于杜司勋的诗文,他羽翼短小无力奋飞赶不上同群的人。

注释:风雨:抒写风雨怀人之情。斯文:此文,指他当时正在吟诵的杜牧诗作。差池:犹参差。指燕飞时尾羽参差不齐。

细雨渔舟归,儿童喧树閒。北风忽南来,落日在远山。

译文:倾注心血刻意写诗感伤时事又伤离别,人世间值得推崇和赞誉的只有杜司勋!

注释:杜司勋:即杜牧,晚唐时期诗人、散文家。刻意:有意为之,此指别有寄托。伤春:因春天到来而引起忧伤、苦闷。复:又。伤别:因离别而悲伤。

顾此有好怀,酌酒遂陶然。池中鸥飞去,两两复来还。

译文:参考资料: