秋江遇仙篇翻译及注释

神仙闻住蓬莱宫,云霞万里回刚风。露凉月落江夜静,飙车髣髴来孤蓬。

译文:这是一柄冷冰冰、暗幽幽的古剑,铸成以来,已经历了几千个春秋。

注释:黯黯:光线昏暗;颜色发黑。几千秋:即几千年。

骨法坚奇异容态,綦屦素缘衣文带。相怜有意非偶然,尽吐幽怀向倾盖。

译文:那白色的剑光可掩日月,那紫色的剑气上冲斗牛。

注释:紫气:旧时以为宝物的光气。斗牛:二十八宿中的斗宿和牛宿。

自言丹丘绝世尘,世上沧桑何太频。岁时岂用羲和历,代序宁论晋魏人。

译文:有一位客人想借来观赏,只因剑主珍爱它,不敢请求。

未开万卷窥今古,更笑千钟无比数。我身有贵知者希,落落儿曹焉足伍。

译文:在玉匣中它清澈发亮,好像澄明的秋水止而不流。

注释:湛然:清澈貌。此诗中形容剑光。玉匣:指剑鞘。

兼传至理出鸿蒙,受之再拜心神通。半醒几杖犹相对,忽听秋声枕席中。

译文:最珍贵的宝物自有它的本性,那份精纯和坚刚,并世无俦。

注释:至宝:最珍贵的宝物。俦:同辈,伴侣。

玉峡城头曙鸡乱,紞紞伐鼓催行传。远游违养非我情,感激高踪泪如霰。

译文:虽然可以使它一寸寸地折断,却不能使它化作绕指弯柔。

注释:绕指柔:宝剑乃百炼成钢,刚者不可化为柔。

忆昔夜梦凌紫烟,倒影俯瞰扶桑巅。从兹颇厌人间事,往往出语憎荤膻。

译文:希望它让正直的人士大快心意,将用它来斩断奸臣的人头。

注释:快直士:正直、耿直之士。佞臣:谄上欺下的奸臣。

天书夜半来扣户,欲发不发愁逢怒。变色聊为捧檄行,乞身自有陈情疏。

译文:不希望它被用来报复个人小怨,在半夜的时候去刺杀私仇。

暂隐金门借禁林,终骑白鹿访遥岑。他时讯问岩栖客,可是青霄碧海心。

译文:劝你使用时务须谨慎,不要让神兵利器为你而抱愧蒙羞。

注释:兵:神奇的兵器。谓宝剑。