壬戌九月十八日白湖镇遇风舟危甚赋此纪事翻译及注释

阳逻下接白湖镇,十里舟行惟一瞬。狂飙奄忽自西来,波浪簸空天地震。

译文:碧水荡漾横于门前,苍烟茫茫迷糊了小路,江南岸边春光溶溶。夜来春寒恰似剪刀,剪出溪畔梅影在清浅的水中斜浮。雪花故意在晚上飞闲自得,梅花的幽香亦随之向千里外飘去。仔细看它绝似兰昌宫里的三个美人,琼树三枝多有风度。

注释:解语花:词牌名,此体双调一百字,上片九句六仄韵,下片九句六仄韵。皱碧:形容碧水有波纹。飞霙:飞雪。霙,雪花。端正:容貌姣美、整齐。兰昌:宫名。在唐福昌县西十七里,属河南府河南郡。

我舟荡漾载浮沈,须臾柁折难复进。百尺巨桅忽中断,舟人惶扰争奔遁。

译文:梅枝晶莹酥软像体态婀娜的张云容,夜里给人送来温情香暖。它插戴在头上与刘兰翘一样清瘦,又如萧凤台那般柔婉。它久栖于枯寒荒冷的幽涧,春来了它默默无语独自抱怨。东风吹过只留半面,想何逊一定打算把它写入诗卷。人们观赏它的兴致未尽,天空又布满了青黄的烟雨,应让它安放于白天阴凉的庭馆。

注释:半面:词中喻花之凋零。何郎:何逊,南朝梁诗人,写有《咏早梅》一诗,后世咏梅时多用此事。烟雨青黄:指梅雨季节。青黄,指梅子。

抱扶老母附岸登,雨注泥深风益劲。回头试盼左右舟,漂没中流鱼腹殉。

译文:参考资料:

白湖巡官忽驰至,肩舆羸马聊借乘。前村茅屋渔父家,扫地焚香候门径。

译文:1、赵慧文.吴文英词新释辑评(上册):中国书店,2007:113-115

闾阎老稚讶官至,奔走逻拜重相庆。细烧榾柮燎衣巾,炊黍蒸藜颇充馑。

译文:2、上海辞书出版社文学鉴赏辞典编纂中心.吴文英词鉴赏辞典:上海辞书出版社,2016:40-43

雨声淅沥洒茅檐,目睫不交对馀烬。大块噫气岂适然,兀坐冥搜毛骨振。

译文:3、王洪.唐宋词精华分卷:朝华出版社,1991:1143-1144

晏起科头尚徵咎,况乃吾生事多衅。操存黤昧鬼先窥,举错乖张人或病。

揽衣晨起当空拜,悔悟从今当益慎。春秋纪异不纪祥,儆示古今垂大训。