得石宝山喜而赋翻译及注释

我怀出尘想,久为形役侵。未能脱略去,汨汨劳此心。

译文:长安的大道连着各种小街小巷,水牛和白马,香木车子在街上来来往往。

注释:狭斜:指小巷。七香车:用多种香木制成的华美小车。

昨日买溪园,松柏森成林。从兹谢流俗,结屋青云岑。

译文:王公贵族的车子纵横在贵族家外,络绎不绝。

注释:玉辇:本指皇帝所乘的车,这里泛指一般豪门贵族的车。主第:公主府第。第,房屋。帝王赐给臣下房屋有甲乙次第,故房屋称“第”。络绎:往来不绝,前后相接。侯家:封建王侯之家。

九日休沐来,黄花正垂金。采掇兴无限,临风聊自斟。

译文:有雕着龙的华美车盖,车盖上的凤嘴挂着流苏的车子从早到晚穿行于长安。

注释:龙衔宝盖:车上张着华美的伞状车盖,支柱上端雕作龙形,如衔车盖于口。宝盖,即华盖。古时车上张有圆形伞盖,用以遮阳避雨。凤吐流苏:车盖上的立凤嘴端挂着流苏。流苏,以五彩羽毛或丝线制成的穗子。

时有还山云,悠悠浮我襟。昔闻羽仙人,驾鹿兹登临。

译文:飘摇着的虫丝有百尺长,都绕在树上,一群娇小的鸟儿朝着花啼叫。

注释:游丝:春天虫类所吐的飘扬于空中的丝。

飙轮去已久,天路空难寻。徒馀旧游处,石室莓苔深。

译文:成群的蜂蝶飞在宫门两侧,绿色的树,银色的台子,在阳光下映出许多颜色。

注释:千门:指宫门。

虽无丹砂诀,庶可投吾簪。

译文:府第的阁道、交窗上刻着合欢花的图案,两座望楼连着的房脊的双阙上像金凤垂翅。

注释:复道:又称阁道,宫苑中用木材架设在空中的通道。交窗:有花格图案的木窗。合欢:马缨花,又称夜合花。这里指复道、交窗上的合欢花形图案。阙:宫门前的望楼。甍:屋脊。垂凤翼:双阙上饰有金凤,作垂翅状。