弃妇辞翻译及注释

弃妇出兰房,长辞薄倖郎。忆昔授绥曰,合卺双鸳鸯。

译文:登上楼阁观景,攀上丛林览胜,只恨当年和我一起携手登楼,相约上山的王卿已经远去多时,景同而人已无。

注释:楼:指滁州北楼。王卿:诗人的朋友。卿:是对人的尊称或朋友间的亲切称呼。阁:险峻处架木通行的小路。恨不同:恨不能共同踏阁。楚云沧海:指诗人在楚地,而王卿在海滨。

相为琴瑟欢,宜室期馀光。自君荡春心,嬖爱章台倡。

译文:面对着苍茫天空,滔滔大海,引起我无限情思。秋风吹拂的山下,传来断断续续的砧杵声。极目远眺,荆榛树丛莽莽一片,一望无际,几乎塞满了全郡的每一处。

注释:数家:极言人烟寥落。砧杵:捣衣所用的工具。这里是砧杵声,指代秋声。

冶容盲尔明,荆布成恶裳。娇歌褫尔魄,沈默非巢簧。

译文:参考资料:

销神复索家,顾谓邂逅良。劬劳敬克室,反目卒为殃。

译文:1、姬沈育选注.大唐诗作:中国社会出版社,2005.07:第174页

子为邪孽迷,妾为君子伤。贱妾不足惜,古道孤肝肠。

泪出身亦出,请试倡短长。