短歌行翻译及注释

前后左右,四面八方。忧愁骈集,我何可当。欲寄天上,虑天弗禁。

译文:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。

欲埋地下,恐地将沉。不如收拾,置我怀抱。寝之食之,于焉终老。

译文:好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!

注释:对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。几何:多少。

沧海何阔,蓬莱何高。世无黄鹄,乘我游翱。古之侠士,尘视生死。

译文:宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。

注释:去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。有慨叹人生短暂之意。

凡今之人,畏首畏尾。好谋弗终,时命终穷。东南失利,西北多凶。

注释:慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里“应当用”的意思。

黄沙为棺,白云为椁。我则如是,千秋寥落。

译文:靠什么来排解忧闷?唯有豪饮美酒。