商妇怨翻译及注释

作木莫作桑树枝,作女莫作商人妻。桑枝岁岁苦攀折,商妇年年感离别。

译文:短亭长亭,古今离情。高楼外清冷的月亮被罩上了一圈光晕,雨后的秋天格外凄清。

注释:山驿(shānyì):山路上的驿站,指作词之地。长相思:原为唐教坊曲,后用作词调名。调名取自南朝乐府“上言长相思,下言久离别”句。又名《相思令》、《双红豆》、《吴山青》、《山渐青》、《忆多娇》、《长思仙》、《青山相送迎》等。短长亭:古代驿道五里设一短亭,十里设一长亭。此代指行旅、行程。古今情:古今相同的离情。凉蟾:秋月。晕:月晕,月亮四周的光环。馀:剩下、遗留。

桑枝折尽犹解抽,人老岂有重苍头。神龙猛虎会可执,其奈夫婿心难留。

译文:浮云淡淡,远山茫茫。秋叶落地声伴着孤雁哀鸣,远游的行人不忍听。

注释:横:地理上指东西向,此指远山迷茫。和:应和。

朔风吹江浪如屋,柁楼嘈嘈行色促。望杀苍天哀愤深,目断云山泪成掬。

译文:参考资料:

何能化作樯头燕,到处飞飞得相见。何能化作帆上风,千里万里长相从。

译文:1、杨鼎夫.中华传统文化精选读本·二年级下册:广东人民出版社,2008:49

父母嫁我非夙契,但云商人多赢利。门前宴集广舆马,篚筐聘来足珠翠。

译文:2、萧希凤注.宋词三百首简注:对外经济贸易大学出版社,2013.09:第114页

岂知今日成参商,舆马珠翠看无光。月悬别恨秋宵永,花搅离思春昼长。

妾心岂学道傍柳,朝朝暮暮千人手。妾心岂学空中云,变易随时情何有。

妾心可似南山石,雨打霜侵只如昔。更看终岁不归来,化作南山一拳石。