春日言志翻译及注释

晴光灌荣树,好鸟鸣其间。幽人启前户,盼之以怡颜。

译文:心情惆怅心绪低落,醉后倚靠着绿绮之琴独自愁苦。满枕新愁无处倾诉,长夜将尽花香袭人月光照遍小楼。

注释:阑珊:纷乱的样子。此处形容人物情绪。绿琴:绿绮琴,传说司马相如作《玉如意赋》,梁王悦之,赐以绿绮琴。后即用以指琴。残夜:夜将尽。

树色正葱茏,鸟声何绵蛮。物情本自适,于时亦相关。

译文:隔壁不知是谁吹奏出急促的笙歌,把我这锦屏美梦相思之情吹走。只有这绿荫匝地的垂杨啊,不放秋千的影子越过墙头。

注释:繁笙:谓笙声繁密。脆管:清脆的笛声。锦屏:鲜艳华美的屏风。此处代指华贵的卧房。秋千:一种体育活动用具。此处代指荡秋千的女子。

乾坤同大块,寒暑交循环。变化岂终极,枯荣倏往还。

译文:参考资料:

云胡百年内,不有一日閒。智哉张子房,功成远所患。

译文:1、孙文光,彭国忠.明清词举要:安徽师范大学出版社,2015:220页

寒流松石上,辟谷听潺湲。

译文:2、郭彦全.历代词今译:中国书店,2000:第698页