翠锁亭避雨翻译及注释

客有游山衣,著久如薜荔。行行万翠亭,忽作风雨憩。

译文:我无端端离开“远公”多年了,此刻长安城中清晓闻钟令我回忆起他所在的西峰佛寺来。

注释:无事:无端。远公:本指东晋庐山东林寺高僧惠远(一作慧远),是净土宗的初祖,此处指住一师。帝城:指京城长安。钟晓:即晓钟,是唐代京城长安清晨的一大特色,每天拂晓,宫中和各佛寺的钟声一齐长鸣,声震全城。西峰:指庐山。

仰面无所睹,梁间有题字。问此何人书,婉娩有弱气。

译文:住一师也许还在室中煮茗读经,不觉烟炉中焚香已尽,寒灯也渐渐晦暗。外间童子见天色微明,便打开房门,不想夜来大雪,只见一片银白,门前的松树也披满雪。

注释:炉烟:亦作“炉烟”。

云昔魏王妃,学书似李卫。乘云到此山,洒墨在空翠。

译文:2、邓丹,陈芝国著.李商隐诗选读:线装书局,2007:187

尘风吹土花,倏忽景物异。疑此梦与仙,不类人间世。

译文:3、王颖.唐诗宝鉴至爱真情卷.陕西:陕西出版集团,陕西人民出版社,2010:28-29