见维扬崔左丞翻译及注释

十里珠帘一半垂,杨州风物最宜诗。

译文:一夜秋霜过后,菊花凋谢荷叶枯萎,而新橘却在经霜之后变得更加鲜亮,整个橘林都闪着光亮。原来是橘子由青色逐渐变成金黄色了。

注释:一夜霜:橘经霜之后,颜色开始变黄而味道也更美。新苞:指新橘,橘经霜变黄,又有外皮包裹,如新生的黄色花苞。青黄:指橘子,橘子成熟时,果皮由青色逐渐变成金黄色。屈原《橘颂》“青黄杂糅,文章烂兮”。

平山倚槛欧阳子,明月吹箫杜牧之。

译文:摘下一个剥开之后,香味喷人,初尝新橘,汁水齿舌间如泉般流淌。据说,吴地产的橘子女孩子剥后,手上三日仍留有余香。

注释:噀:喷。清泉:喻橘汁。吴姬:吴地美女。

吟笔新添梅鼎手,歌楼争觅竹枝词。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

濡毫愿逐奚奴后,描尽春风芍药枝。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。