王亚之元夕招客庭下红梅两株相对盛开翻译及注释

君家不种通神钱,只种春色留庭前。

译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。

注释:袍:长袍,即今之斗篷。王:此指秦君。一说指周天子。于:语助词。兴师:起兵。同仇:共同对敌。

庭前春色谁最妍,二女解佩来江边。

译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。

注释:泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。作:起。戟:古代一种合戈、矛为一体的长柄兵器。

沉沉华屋清夜起,火树银花月如水。

译文:谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

注释:裳:下衣,此指战裙。甲兵:铠甲与兵器。行:往。

自然颜色变韶稚,况乃新妆露初洗。

译文:参考资料:

春初艳粉秋初莲,绛绡广袂罗群仙。

译文:1、王秀梅译注.诗经(上):国风.北京:中华书局,2015:261-263

华清池畔娇无力,赤凤楼中困未眠。

译文:2、姜亮夫等.先秦诗鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1998:257-259

后来更许谁相拟,海棠欲睡薰农李。

亦知等级且追陪,格外风流不相似。

一枝乞得归茅屋,窗里铜瓶窗外竹。

不禁清绝意萧然,大似佳人依草木。

阆苑花无世上缘,收香还入四禅天。

明朝风雨催归去,花月重圆又一年。

神情邃美肤粗恶,泾渭由来两清浊。

要求绘笔尽芳妍,更问尊前老文学。