挽玉山詹教授翻译及注释

鹤发双亲岁月列,既沾三斧即心欢。

译文:曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。

注释:曾经:曾经到临。经:经临,经过。难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。

广文未脱一官冷,范叔宁忘昔日寒。

译文:仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

注释:取次:草草,仓促,随意。花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。半缘:此指“一半是因为……”。修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。君:此指曾经心仪的恋人。

文中八科名益重,魂归千里命尤难。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

后生它日思风范,只向传铭石上看。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。