咏丹桂翻译及注释

碎琼揉香作肌骨,霁日吹红染肤色。

译文:一山一水,有幸占断这里的山水风流。茅屋檐上,松树和桂树间都有云月相伴,山泉静静的流淌,在山脚间逗留玩耍。我不该错入仕途,徒教猿鹤愤恨。功名终须是邓禹之辈的事情,穿着色彩斑斓的锦绣坐在丞相府之上。

注释:一丘壑:一丘一壑,即一山一水。晨猿夜鹤:语出《北山移文》。邓禹:字仲华,新野人。佐刘秀称帝,二十四岁即拜为大司徒。麻霞:色彩斑斓。黄阁:指丞相府。

人间何处有此葩,一种风流初未识。

译文:自己饮酒大声放歌。看天空广阔,鸢鹰翱翔,深渊宁静,鱼儿跳跃。西风中黄菊和香草的香味四处飘逸。日将暮,佳人不知道在何处,令人惆怅。在入江河之前我们曾经有过约定。

注释:“看天阔”两句:喻心境之舒展自在。鸢:鹰。杜若:香草名。

东隅月户编三千,夜修玉关瀛洲前。

译文:君臣之合这种事难有凭托。不要效仿孔子击磬于卫,唯恐不为人知。仰天大笑冠簪脱落。说起人生中的困顿与显达,不需要怀疑迷茫。以古代的贤者为师,进退皆乐。

注释:遇合:得到君主的赏识。磬:古时一种打击乐器。荷蒉人:挑草筐之人。穷达:指人生路上的困顿与显达。

拂摇桂子偶坠此,雨露培植开韶妍。

译文:参考资料:

史翁移根出葱茜,雕斛持归翠微殿。

译文:1、徐汉明.《辛弃疾全集》:湖北辞书出版社,2013年3月1日:第154页

一朝丽质冠百昌,御墨分题落团扇。

译文:2、徐北文,石万鹏.辛弃疾词选:济南出版社,2009-04-01:第142页

何年流转江南乡,一本奚翅千金偿。

分枝接叶色已浅,纵有此花无此香。

绝爱西山佳丽地,蔼蔼修林倚清吹。

宁论斜日杏花酣,未许熙春海棠睡。

是时金气初高明,宇宙轩豁澄埃氛。

青霞绛雪互点缀,浓芬賸馥飘氤氲。

鹫峰繁黄今不数,破裓山僧练裙女。

试看香御拥红云,肃奉虚皇游碧宇。

携持宝镜吹波金,寒光万顷空人心。

烦君控取红鸾住,更恐香魂夜飞去。