龙湫瀑翻译及注释

石壁百寻高,噀空飞雪涛。

译文:春风殆荡,莺语啁啾,翠柳如烟,水波潋滟,远山如黛。室内帘幔重重,挡住了窗外的春光,仍透着寒意,令人感到压抑。袖中虽然笼着燃着香料的手炉,还是希望春风能将手炉吹得旺些。

注释:远岫:远山。岫,峰峦。谢胱《郡内高斋闲望》诗:“窗中列远岫。”寒压:写闺中人对室内重帘叠幔的压抑的感受。拕:同“拖”。“绣”指室外春光。袖炉香:即炉香拂袖,此代指闺中人。倩:同“请”。

鸟窥翻进退,龙住本雄豪。

译文:春花催发,引起了旧日的相思情。如今孤身一人,闲极无聊得难捱这早春的清昼。唯有以酒销愁,来冲淡那春的引诱,情的煎熬。将醉未醉,闺中人玉损香销,有如梅花,甚或更加清瘦。

注释:花讯:二十四番花信风。古人认为花期有信,应风而开。由小寒到谷雨共八个节气,一百二十日,每五日为一候,共二十四候,每候应一种花信。闲昼:指极至无聊的时光。春澹:春之淡薄,这是闺中人思春的心里感受。情浓:指闺中人的内心情感。中酒:因酒醉而身体不爽,犹病酒。

长啸势随壮,细听声忽逃。

译文:参考资料:

沫霏侵佛像,境净绝溪毛。

译文:1、李建龙.中国金榜百家经典·第7卷:北方妇女儿童出版社,2002年:286

峻顶闻通海,残流不著舠。

译文:2、周汝昌等.唐宋词鉴赏辞典(南宋·辽·金卷).上海:上海辞书出版社,1988年8月版:第2481页

虹霓无故见,灵怪有时遭。

译文:3、赵慧文.徐育民编著,吴文英词新释辑评(上册):中国书店,2007:349

久对崖疑动,迟行路不劳。

贯休蒙雨句,人咏入诗骚。