妾薄命翻译及注释

朝随双鸳鸯,暮为孤凤凰。春风顾盼间,罗帐生辉光。

译文:汉武帝曾经十分宠爱阿娇,为她筑造金屋让她居住。

注释:“汉帝”两句:汉武帝曾有语:“若得阿娇作妇,必作金屋贮之。”

金盘荐玉食,王母持雕觞。能得几时好,顷刻成参商。

译文:武帝对她娇宠万分,即使她的唾沫落下,也会被看做像珠玉那样珍贵。

注释:“咳唾”两句:这里化用的是《庄子》里的故事。

夜月满空阶,馀香在衣裳。人生喜欢乐,失计易沮伤。

译文:娇宠到极点,恩爱也就停歇了,武帝对她的情意渐渐停歇淡薄。

本谓荣九族,旦夕如金张。一身乃命薄,粉泪空徬徨。

译文:阿娇被贬长门后,即使与武帝的寝宫相距很近,武帝也不肯回车,在阿娇那里暂时停留。

应羡里闾间,百岁同糟糠。悔不祇从媒,随分作妻房。

译文:雨落之后再不会飞上天空,覆水也难再收回。

注释:水覆难再收:传说姜太公的妻子马氏,不堪太公的贫困而离开了他。到太公富贵的时候,她又回来找太公请求和好。太公取了一盆水泼在地上,令其收之,不得,太公就对她说:“若言离更合,覆水定难收。”