刘子澄约游汉阳郎官湖子澄风雨中绝江先去余翻译及注释

沔水悠悠下武昌,向来风物未凄凉。

译文:清明时节我独自走出郊野,寂寞山城家家门户绿柳隐映。

注释:清明时节:寒食节后两日为清明节,故寒食、清明常并举。郊原:郊外原野。古代风俗,寒食、清明要踏青扫墓,出郊春游。柳映门:宋代清明寒食节时有插柳于门上的习俗,《东京梦华录》卷七、《梦粱录》卷二均有记载。

江楼还对辽天月,湖草犹分汉署香。

译文:隔水淡淡烟霭中,看得见佛寺修竹成荫,一路上细雨萧疏,经过的村庄落花阵阵。

注释:修竹寺:长着修长竹子的佛寺。落花村:飘落花朵的村子。

信笔题诗输李白,开樽一笑后刘郎。

译文:天气寒冷,菲薄的淡酒,不能让我在一醉中沉浸。登上高楼只见天高地迥,我思乡念友更容易极度伤心。

注释:酒薄:酒味淡薄。迥:远。断魂:这里是形容哀伤至极。

蹇余终日凭高望,吊古怀人几度伤。

译文:回望故家远在千里以外,满怀离情别绪又去讲给谁听?

注释:故山:故乡。