送外甥法真一师翻译及注释

仕禄不及养,勇往学金仙。弃家如脱屣,坏衣披稻田。

译文:上人你乃是我们宗族的骄傲,你聪慧有余,能翻译印度佛家经典,你的书法深得张旭的精髓。

注释:释子:僧人、和尚,此指怀素。翻:翻译。梵王字:指佛经。伯英:即张旭,其字伯英,是早于怀素的大书法家。

见汝若见母,令我涕泗涟。我方龀龆时,巨狱遭摧颠。

译文:远远飞去的仙鹤没有伴侣可追逐,孤单的白云漂浮于浩渺的太空之中,你单身远离家乡已经很久。你写起狂草来眼里全然没有了时空宇宙,醉后舞墨更能展现世界万象的真谛。

注释:前侣:前面的伴侣。太虚:即太空。世界:佛家语,指宇宙。真如:佛家语,指永恒存在的实体、实性。

汝母挈我往,西江赴临川。爱育比其儿,衣食无颇偏。

译文:你离开家乡,四海云游,时间太久;你如今在这腊月之初回乡探望,亲人该是多么高兴。你的故园池塘中满是残雪,柳条稀疏,烟雨迷蒙。

注释:飞锡:佛家语,和尚游方称为飞锡。宁亲:使父母安宁。此为奉养父母。腊初:腊月初旬。霁烟:雨后的烟气。

追随二三载,思亲我言还。是时汝未产,顾今三十年。

译文:你祝寿敬酒,熬汤侍药,晨餐素食,精心侍奉父母。我远在千里之外,也知道你在家除了诵经之外,还健笔如飞,赋诗闲居的生活。

注释:寿酒:寿延之酒。荐:献,进。禅诵:念经。健笔:勤奋地练笔。

汝壮我已老,死者归重泉。悠悠记昨梦,幻妄真可怜。

译文:参考资料:

汝能逃世累,趣尚固已贤。京华勿久栖,还当择深渊。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:227-228

返穷生死本,勿为言句缠。拭我衣上泪,赠汝金石篇。