留师崇法院翻译及注释

濒湖三寺倚峥嵘,梵刹相高对县城。

译文:我走到了溪水边,凭倚着石栏;心中的思潮难以表达,只觉得四周阵阵清寒袭人。

注释:雁荡:山名,雁荡山主体位于浙江省温州市东北部海滨,小部在台州市温岭南境。宝冠寺:雁荡山十八古刹之一。云:说。

楼殿尽知随处盛,水林独爱此中清。

译文:那桥下哗哗流淌的泉水,多半是山洞里的白云化成。

翦开木末檐牙出,凿破岩腰磴道成。

译文:我多想在这里住上一阵子,可又正逢一年将尽,对着这美景留恋忘返,再三吟咏,不知不觉已过了夜半时分。

注释:夜分:夜半。

悟得祖师心印法,禅僧遥指塔灯明。

译文:山顶的小湖是如此地寂静,连栖息的大雁,也一声不吭。

注释:荡阴:阴寒之气回荡弥漫。绝顶:最高的山顶。一雁未曾闻:雁荡山上有雁湖岗,岗顶有湖,芦苇丛生,秋天时鸿雁常来栖宿。这句意谓天寒,雁已离去。