重阳节玉津园锡宴翻译及注释

纪节符阳序,承恩出上兰,

译文:一队队戴着长钗,披着坠发,打扮得十分妖艳的绝色女子出来了。这里怎么会有如此峻美的山林幽谷?碧山过去,呵,原来是个大画屏!

厨均尧脯膳,优集汉觞欢。

译文:虬须将领,贵裔公子,五侯尊客,高朋满座啊。他们一气可饮下千盅酒,那倒酒之势,就像雨从高高的屋脊倾泻而下。

紫菊吹花酎,丹萸辟恶丸。

译文:歌女的声音如鸾凤和鸣,却因哽咽而跑了调;舞女的姿态千娇百媚,但在疾旋时微皱着双眉。

注释:奼:一作“姹”。

秋光浮翠帟,杂蘤珥华冠。

译文:主人希望四座同恩,能作长夜之饮,能有不散的筵席,好让这些公子王孙们永远陪伴着他,不要像沟水那样作东西之别。

宫树遥分柞,林苕且辨兰。

译文:可是,在这酒酣耳热之际,谁会因残烛而想到泪痕呢?谁又会因拂晓前的寒风而为他人感到了寒冷呢?

注释:残:一作“溅”。

神池翻瑞鹄,帝竹隐歌鸾。

译文:你看,那会苑两边,一根根排列整齐的戟上挂着雍容华贵的缎带,那用金描着龙的戟竿足足有二十四根哪。

注释:飘飖:一作“飘飘”。

烟阙云中见,严城斗外看。

译文:在会苑内,歌女舞女在声嘶力竭地唱啊跳啊;公子王孙在推杯换盏地喝着笑着。

注释:芳樽:一作“芳尊”。

欲知人意悦。霏雾满归鞍。

译文:此时新月已高,酒宴已散,王孙公子们各自要回府去了。此时灯笼火把燃起了,原先苑内隐在朦胧的月色之中盛开的杏花,一下被照得通红。