恭和御制赏花钓鱼翻译及注释

四照仙花次第开,上林重睹属车来。

译文:我家在鹦鹉洲边住,是一个不识字的打鱼人。我在波涛中一叶扁舟上睡着了,外面下着大雨。

注释:鹦鹉曲:原名(黑漆弩),后因本曲首句易名为鹦鹉曲。侬:我,吴地方言。鹦鹉洲:在今昔对比武汉市汉阳西南长江中,后被江水冲没。此乃泛指。睡煞:睡得香甜沉酣。煞,甚极。烟雨:烟雾般的濛濛细雨。

雨晴驰道纡天步,风引浓香到寿杯。

译文:醒来时感到满眼青山都染上了暮色。抖擞绿蓑衣要回家去了。就算我从前错怪了天公,他也安排我做了渔翁啊。

注释:抖擞:此作抖动、振动。甚也有:真也有,正也有。

瑞燕入檐时拂掠,恩鱼窥钓更徘徊。

译文:参考资料:

柏梁绝唱容赓缀,独愧非才亦与陪。

译文:1、关汉卿.元曲三百首:中国华侨出版社,2013:140页