送贯之兄被召为御史三首 其三翻译及注释

艰祸龙钟百指存,共全馀齿赖依仁。鸰原方顾飞鸣急,乌府俄闻拔擢新。

译文:唱完了《阳关》曲泪却未干,视功名为馀事(志不在功名)而劝加餐。水天相连,好像将两岸的树木送向无穷的远方,乌云挟带着雨水,把重重的高山掩埋了一半。

注释:唱彻《阳关》:唱完送别的歌曲。彻,完;《阳关》,琴歌《阳关三叠》。馀,多余;加餐,多吃饭。无穷:无尽,无边。

此别宦游须异地,从今教抚更何人。他年莫负乡关约,明月扁舟白酒醇。

译文:古往今来使人愤恨的事情,何止千件万般,难道只有离别使人悲伤,聚会才使人欢颜?江头风高浪急,还不是十分险恶,而人间行路却是更艰难。

注释:今古,古往今来;般,种。只应,只以为,此处意为“岂只”。未是:还不是。别有:更有。