过洞庭翻译及注释

城头鸡一号,浩荡风脚回。

译文:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。

注释:岐王:唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。寻常:经常。崔九:崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。

篙师起相呼,牵帆上高桅。

译文:没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。

注释:江南:这里指今湖南省一带。落花时节:暮春,通常指阴历三月。落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。君:指李龟年。

我亦推枕听,波浪声轰豗。

译文:参考资料:

窗间试一觇,万顷银山开。

译文:1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:322-323

附火且安坐,念此亦快哉。

良久天平明,已见金沙堆。

泊舟古庙底,喜色动舆台。

我行正长夏,及此岁律摧。

通籍恨亡补,敢赋归去来。

所至有何忙,妙处姑徘徊。

险阻元自平,鸥鸟亦不猜。

万事有定理,渠谩费安排。

明朝上湘水,雪意正栽培。

行矣一杯酒,好在故园梅。