送韩宜州翻译及注释

顷年未识宜州面,已信诸贤品藻公。

译文:战士骑着青黑色的战马行走在去城南的路上,欲往那里参加战争。

注释:躞蹀:行走的样子。骊马:黑马。畿:区域。

幕下从容逢益友,胸中肮脏本家风。

译文:他十分英勇,曾经五次参加作战,多次突入敌军多层的包围。

注释:鱼丽阵:古代作战时军队布置的阵势。九重围:形容多层的围困。

一麾且与宽凋察,华发应无慕勇功。

译文:他的声名可比秦国名将白起,他曾经跟随秦王作战立下了不世的功勋。

注释:“名慑”两句:这两句借用历史上秦国的强大和白起的威名来衬托战士的英勇。武安将,指战国时期秦国名将白起,他曾被封为武安君。

从古安边须自治,人情初不间华戎。

译文:为了君王,他十分注重报国立功的意气,发誓如果自己没有建立功勋一定不会归来。

注释:意气重:倒装句法,即“重意气”,实际指重报国立功的意气。