山行即事二首翻译及注释

席改尊犹在,心闲屐自迟。

译文:神的车辆放着金光,神出游的场面真是盛大啊!使祭祀者从远处望见便知道神灵降临了。

角贴欹短树,风带罥疏篱。

译文:祭祀者远远地看见神的旗子已经越过天门。神驾的车千乘万乘,都聚集在昆仑山前。

注释:斿:指旗上的飘带。敦:与“屯”相通,聚集的意思。

作难忧胡羯,全生混野麋。

译文:神灵出游了,他的车子列队于华丽的房屋前。神周游太空,聚集于用兰花熏香的祭殿。

注释:排玉房:列队于华丽的房屋前。杂:聚集。

晚来幽意惬,归路恐多岐。

译文:神出行时人马众多,行动迅速。

注释:容容:飞扬的样子。骑沓沓:骑,骑马的人和其坐骑。沓沓,行进迅速。般:相连。