一
南衡惟岳。
译文:屈原生长在楚国国都,如今却遭流放原野居住。
峻极昊苍。
译文:性迟钝言语少拙嘴笨腮,又没有强势力在旁辅助。
瞻彼江湘。
译文:才智疏浅能力又薄弱,孤陋寡闻又见识无多。
惟水泱泱。
译文:只为利国利君多次进言,谁料想惹怒小人招来灾祸。
清和有合。
译文:君王不察我进言是为国,终将我放逐到僻壤荒野。
俊乂以藏。
译文:心里暗思自己有无过失,实无一丝差错可改过。
天保定尔。
译文:群小拉帮结伙成朋党,君王渐被欺蒙受迷惑。
茂以琼光。
译文:谗佞小人花言巧语在君前,忠良缄口不言声默默。
景秀蒙汜。
译文:尧舜圣君已逝不及见,忠正良臣为谁尽忠尽节?
颖逸扶桑。
译文:高山巍巍峨峨耸立,江水浩荡永流不止。
我之怀矣。
译文:叹自己年老死日将至,在荒野与禽兽相伴为侣。
休音峻扬。
译文:孤独潦倒居无定所,
二
译文:举世皆混浊是非已颠倒,心中的冤情向谁诉?
穆穆休音。
译文:大雁天鹅全遭斥退,却把恶鸟鸱鸮当宠物。
有来肃雍。
译文:橘柚佳树被砍伐,却一排排栽植苦桃恶木。
沉波涌奥。
译文:可叹那婆娑修美的翠竹,却只能孤零零江边独处。
渊芳馥风。
译文:上面有繁茂的枝叶防露,下面有清凉的微风驱酷暑。
傃虚养恬。
译文:谁知道我与君王道不合,就像那实心的柏木、空心的竹。
照日遗踪。
译文:从前的贤君无法追及,未来的英主难目睹。
考盘遵渚。
译文:悠悠的苍天啊高高在上,你为何不解除我的冤屈。
思乐潜龙。
译文:我怨恨君王你终不觉悟,我只有弃身荒野明心曲。
我之怀矣。
寘尔华宫。
译文:想那历史上的得失兴亡,看那群小误君祸国事桩桩。
三
译文:尧与舜圣明仁义慈爱百姓,后世人常称颂永远不忘。
和璧在山。
译文:齐桓公用小人死后国乱,管仲耿介忠直美名传扬。
荆林玉润。
译文:晋献公听谗言被骊姬迷惑,可怜那孝子申生惨遭祸殃。
之子于潜。
译文:徐偃王行仁义不备武装,楚文王心恐惧将其灭亡。
清辉远振。
译文:殷纣王暴虐无道身死国灭,周得天下幸赖于吕望贤良。
克称輶德。
译文:武王效法古人施恩布惠,封比干墓将其德昭示四方。
作宝有晋。
译文:天下贤俊慕周德都来亲附,人才日增天下一心国力强。
和声在林。
译文:法令严明治国之道好,兰芷纵在幽僻处也散馨香。
羽仪未变。
译文:我苦恼群小们对我嫉妒,想箕子为避难装傻佯狂。
我之怀矣。
译文:也想不贪忠名离乡远去,怎奈心恋故国痛苦难当。
有客来信。
译文:将蕙芷联起来做成佩带,经过鲍鱼店就失去芬芳。
四
译文:正直之臣端正他的品行,反遭谗人诽谤遭流放。
风云有作。
译文:世俗之人改清洁为贪邪,伯夷宁愿守节饿死首阳。
应通山渊。
译文:独行廉洁啊虽不容于世,日后叔齐终得美名扬。
清琴启弹。
译文:层层乌云遮得天昏地暗,使得日月失去灿烂光芒。
宫商乘弦。
译文:忠臣坚贞欲进谏,佞人在旁谗言诽谤。
类族知感。
译文:就像百草至秋本该结实,夜里却突然降下寒霜。
有命自天。
译文:急疾的西风摧残着生物,秋风已起百草不得生长。
夷叔希世。
译文:群小结党营私而妒害贤才,贤良反孤立无援受损伤。
犹谓比肩。
译文:我心怀良策却不被重用,只好独居岩穴栖身隐藏。
矧我与子。
译文:子胥伐楚功成却遭谗毁,可怜他被赐死尸首不葬。
姤会斯年。
译文:世人见其状纷纷从俗媚上,正如草木随风披靡成排成行。
我之怀矣。
译文:诚信正直之臣身败名毁,虚伪谄佞之徒身显名扬。
其好缠绵。
译文:国家倾危君王才知追悔时已晚,此时我竭尽忠心也难有回天之功。
五
译文:他们废先王之法而不用,一味贪求私利背离公正。
古人有言。
译文:我愿怀清白终不变节,可惜我年寿未尽还年轻。
诗以宣心。
译文:我要乘舟随江远去,只望君王醒悟不再受欺蒙。
我之怀矣。
译文:哀痛忠直之言君王听不进,子胥被杀沉江令人伤情。
在彼北林。
译文:我愿竭尽所闻陈述政事,可君王他充耳不闻不采用。
北林何有。
译文:君心常惑难与陈述政道,他糊里糊涂不辨横竖奸忠。
于焕斯文。
译文:好听邪佞之臣的虚言浮说,致使国运断绝难以久兴。
琼瑰非宝。
译文:放弃先圣法度而不施用,背离正直方向导致危倾。
尺牍成珍。
译文:遭到忧患才知醒悟,就像纵火秋草其势已成。
丰华非妙。
译文:君王失道已经自身难保,还谈什么国家福祸吉凶。
得意惟神。
译文:众奸佞相互勾结营私利,忠士直臣何敢奢望国事昌隆!
河鲂登俎。
译文:君被邪恶熏染而不自知,秋毫虽细但天天在成长。
遭逢清川。
译文:车载轻物过多也会断轴,众口诽谤使我罪孽加重。