咏贫士 其一翻译及注释

万族各有托,孤云独无依。

译文:海燕虽然是细微渺小的,趁着春天也只是暂时回到北方。

注释:海燕:在中国古代,把比较宽阔的水域均成为海。“海燕”即指燕子。虽微渺:虽然卑下低贱。亦:也。

暧暧空中灭,何时见馀晖。

译文:以燕子不知泥滓之贱,只见玉堂开着。

注释:泥滓:泥渣。贱:卑贱。玉堂:玉饰的殿堂,宫殿的美称,这里暗指朝廷。

朝霞开宿雾,众鸟相与飞。

译文:便一日数次出入华堂绣户,衔泥作窠。

注释:绣户:华丽的居室,隐喻朝廷。时:时而。双:成双。华堂:与上文“绣户”同义。

迟迟出林翮,未夕复来归。

译文:海燕无心与其他动物争权夺利,鹰隼不必猜忌、中伤。

注释:竞:竞争,争夺。鹰隼:鹰和雕,泛指猛禽。莫相猜:不要猜忌。相,一方对另一方。

量力守故辙,岂不寒与饥?

译文:参考资料:

知音苟不存,已矣何所悲。

译文:1、王力.《古代汉语词典》:商务印书馆,2014年3月第2版