别友狱中翻译及注释

居常念朋旧,簿领成阔绝。嗟我二三友,胡然此簪盍。

译文:从古至今江山兴亡都无定数,眼前仿佛战角吹响烽烟滚滚战马驰骋来来去去,黄沙遮日满目荒凉谁可同语?只有萧瑟的西凤吹拂着枯老鲜红的枫树。

注释:无定据:没有一定。画角:古管乐器,传自西羌。因表面有彩绘,故称。发声哀厉高亢,形如竹筒,本细末大,以竹木或皮革等制成,古时军中多用以警昏晓,振士气,肃军容。帝王出巡,亦用以报警戒严。牧马:指古代作战用的战马.谁可语:有谁来和我一起谈谈。

累累囹圄间,讲诵未能辍。桎梏敢忘罪,至道良足悦。

译文:从前愁苦凄滚的往事无穷无尽,铁马金戈南征北战,最终只剩日落黄昏青草掩藏着坟墓。满腹幽情情深几许,夕阳照射深山飘洒着潇潇秋雨。

注释:从前幽怨:过去各民族、各部族间的战事。铁马金戈:形容威武雄壮的士兵和战马。代指战事.兵事。青冢:长遍荒草的坟墓。这里指指王昭君墓,相传冢上草色常青,故名。几许:多少。

所恨精诚眇,尚口徒自蹶。天王本明圣,旋已但中热。

译文:参考资料:

行藏未可期,明当与君别。愿言无诡随,努力从前哲。

译文:1、聂小晴.《纳兰词全编笺注典评》.北京:中国华侨出版社,2012:314-315