游春曲翻译及注释

垂杨拂地如青丝,轻盈不奈东风吹。马上谁家游侠儿,雕鞍玉勒黄金羁。

译文:在栽有万棵杏树的江边园林,一夜春风催花开。

注释:池馆:池苑馆舍。隳摧:颓毁,倾毁。榭:水边屋亭。嘉客:佳客,贵宾。延:延请,招请。

张弓放弹如星驰,正中流莺落树枝。众中大笑称绝奇,扬鞭走马当路岐。

译文:整个园子里颜色深浅不同的杏花照在一江碧滢滢的春水之中。

注释:惭:惭愧。老圃:原指老菜农、老园丁,这里指古旧的园圃。秋容淡:亦意含双关,兼指秋光与诗人老年容色。晚节:晚年的气节。黄花:菊花。

忽闻鞦韆笑语嬉,隔墙伫立情如痴。墙里佳人颦黛眉,留情不语知伊谁。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

注释:醇:酒味厚。新过熟:谓新酿的酒已很熟。熟,一作“热”。蟹螯:本指蟹的第一对足,此处代指蟹,一作“蟹黄”。实:指蟹肉已长满。

分明相望不相知,恨无羽翼通佳期。夕阳啼鸟催分离,可怜两地空相思。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

注释:强:勉强。漫:空。高吟:指吟诗。