宋玉翻译及注释

章华清宴重游陪,已有微词更有才。

译文:入夜,洞庭湖上昏濛濛一片,客船孤零零地停泊在湖间。只有岸上一盏青灯荧荧作闪,同我乘坐的小船遥遥相伴。舱外一阵阵北风肆逞着淫威,想必在无情地摧残着梅花的花瓣。我禁不住推开船窗观看,这才发现已是大雪漫天。顿时我诗兴大作,迫不及待要同风雪争先。雪片与暴风搅作一团,我的诗句又同飞雪互相纠缠。我朗声大笑,心情无比畅然。

注释:鏖战:激战。缴缠:纠缠。琅然:指笑声朗朗的样子。

神女梦灵因赋感,屈平魂怨待招回。

译文:参考资料:

悲秋终古情难尽,障袂何时望可来。

译文:1、百度百科.水仙子·舟中

祇用大言君自许,景差无计上兰台。