徐叔度遗纨扇翻译及注释

团团七华扇,名在制久缺。

译文:东风轻轻地吹拂,云儿缕缕随风飘过。萧萧春雨时紧时缓不停歇。茫茫水边的小楼阁,新归的燕子忙筑窝。口衔香泥穿烟雨,落花粘身频飞过。

注释:荡飏:飘扬,飘荡。缕:一条一条地。萧萧雨:形容雨声萧萧。水边二句:谓新归双燕衔泥筑巢。台榭,建筑在高台上临水的四面敞开的楼阁。

感君裂纨素,与蒙却烦暍。

译文:小径上落满了海棠花,缤纷斑斓花香四发。绿肥红瘦人愁煞。更哪堪,黄昏时节,庭院里柳树落啼鸦。还记得吗,朗月如辉的月光下,那人带着素洁的月色,轻轻地摘下如雪的梨花。

注释:糁:掺和。香绣:这里指海棠花瓣。成春瘦:花落则春光减色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。柳啼鸦:归鸦啼于柳上。那人:指所思女子。和月句:极言人与境界之实。

入手讶如珪,映容疑学月。

译文:参考资料:

玩之炎气消,握之微风发。

译文:1、徐寒主编.历代古词鉴赏下:中国书店,2011.06:第383页

却愿暑长在,无使君暂歇。

译文:2、刘乃昌朱德才选注.宋词选:人民文学出版社,2003年01月第2版:第631页