杨本初见访别后却寄翻译及注释

有客越中来,衣带越溪雨。

译文:悠悠遥远上古时,当初人类之先民。

注释:劝农:勉励人们依据季节,重视及时耕作。劝农,这是汉代之来地方官员的职责。悠悠:遥远,久远。厥:其。生民:人民。春秋《诗经·大雅·生民》:“厥初生民,实维姜嫄。”

既来还遽辞,耿耿不得语。

译文:逍遥自在衣食足,襟怀朴素含性真。

注释:傲:游戏,闲游,骄傲。自足:指衣食自给,丰衣足食,并且指知足的心态。此句说,既然衣食自给,并且有自知之明,别无他求,便能坚强骄傲、逍遥自在地看待人世。傲然自足,这是魏晋南北朝知识分子的一种人格理念与品德标准。抱朴:襟怀质朴、朴素。真:指自然。含真:秉性自然、不虚伪。

譬如东轩月,偶此成宾主。

译文:狡诈奸巧一旦生,衣食乏匮成艰辛。

注释:智:智慧。巧:技艺高明、精巧。智巧:机谋与巧诈。此处与上句的“朴”、“真”相对而言。资:本义钱财。战国《易·旅》:“怀其资。”作动词用,转义为:资给,给济。战国韩非子《韩非子·说疑》:“资之以币帛。”待:需要,需求。西汉司马迁《史记·天官书》:“不待告。”注:“须也。”资待:供给需求赖的生活资料。靡:无,没有。靡因:无来由,即没有生活来源,没有依靠。当代袁行霈《陶渊明集笺注》:“智巧既萌,资待靡因:意谓上古生民抱朴含真之时,可以傲然自足,智巧既已萌生,欲广用奢,反而无从供给矣。”

浮云一与期,清光无定所。

译文:谁能供给使充裕?全靠贤达之哲人。

注释:其:语助词。赡:供给,供养,使之充裕。唐房玄龄等撰《晋书·羊祜传》:“皆以赡给九族,赏赐军士。”哲人:智慧卓越超越寻常的人。

出门复入门,怅望夜将午。

译文:聪明贤人知为谁?是为农圣曰后稷。

注释:伊何:惟何。时惟:是为。后稷:远代尧舜时代农官,周族的始祖。相传说有邰氏之女姜嫄踏巨人脚迹,怀孕而生,因一度被弃,故又名弃。后稷善于种植各种粮食作物,教民耕种,被认为是开始种稷和麦的人。

几向雨来时,念子溪之浒。

译文:后稷何以使民富?教民耕田种谷米。

注释:殖:同“植”,种植。

事违人已衰,别多心更苦。

译文:舜帝亲自耕垄亩,大禹亦曾事农艺。

注释:躬耕:亲自耕种。稼:播种五谷。穑:收获谷物。稼穑:播种和收获,泛指农业劳动。战国《论语·宪问》:“禹、稷躬稼,而有天下。”

朝来数鬓丝,近复添几缕?

译文:周代典籍早记载,八政排列食第一。

注释:周典:指夏、周《尚书》中的《周书》。