乐府二章送吴景良 其一翻译及注释

吴门柳,东风岁岁离人手。千人万人于此别,长条短条那忍折。

译文:女子不光彩是由于她夫婿的轻视,客人感到羞愧是由于主人轻贱他。

注释:羞:不光彩,不体面。薄:轻视,刻薄。耻:感到羞愧。贱:轻贱,不重视。

送君更折青柳枝,莫学柳花如雪飞。思君归来与君期,但愿柳色如君衣。

译文:我的遭遇和这些人一样,只好低头徘徊,和尊高的人见面感到羞愧。

注释:众流:指前文的“羞女”和“耻客”。低回:也作“低徊”或“低廻”,徘徊。