题杨文昭为刘敬思画翻译及注释

我家茅屋沧江边,屋头高树云相连。秋声六月常在座,髣髴两耳闻钧天。

译文:高山上挺拔耸立的松树,顶着山谷间瑟瑟呼啸的狂风。

注释:亭亭:高耸的样子。瑟瑟:形容寒风的声音。

朅来城市住未久,已觉尘埃满衣袖。高堂素壁忽见画,风雨如闻龙怒吼。

译文:风声是如此的猛烈,而松枝是如此的刚劲!

注释:一何:多么。

忆昔刘郎多好奇,七尺长身玉雪姿。眼中为惜栋梁具,笑倩杨昭图画之。

译文:任它满天冰霜惨惨凄凄,松树的腰杆终年端端正正。

注释:惨凄:凛冽、严酷。

杨生好画亦成癖,醉墨淋漓不停笔。远山近水漫涂抹,铁干虬枝俨行立。

译文:难道是松树没有遭遇凝重的寒意?不,是松柏天生有着耐寒的本性!

注释:罹凝寒:遭受严寒。罹,遭受。从弟:堂弟。

一时清致俱寂然,惟馀此画人间传。精神恍惚夺造化,意象惨澹含云烟。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

吁嗟二公不复见,把玩令人竟忘倦。老夫白发已如此,往事悠悠泪如霰。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。