和薛正之见寄翻译及注释

贤臣圣主正时遭,建策龙庭莫惮劳。大壑波深翻巨鲤,高空风顺遇鸿毛。

译文:将军骑马出了紫塞长城,去与驻扎在乌贪的冒顿作战。

注释:战城南:汉乐府《铙歌》名,内容描写战争的伤亡景象。后人以此题作诗,亦多写战争。紫塞:泛言边塞。冒顿:即冒顿单于,秦末汉初匈奴的首领,此泛指敌酋。乌贪:汉西域国名,乌贪訾离国之省称。其境在今新疆伊犁河流域。此借指敌人的根据地。

一番制度新才术,百代文章旧雅骚。勉力自强宜不息,功名何啻泰山高。

译文:两军在雁门关的北面发起了战争,我军与敌军在城南布下了阵势。

注释:笳喧:胡笳的弹奏声。笳:匈奴乐器,即胡笳。雁门:山名,亦关名,故址在今山西阳高县北,自古即为戍守重地。阵翼:战阵的两侧。龙城:此借指敌方的首府。