赠吴士桑饶翻译及注释

吴兴一士气貌醇,儒冠落魄甘长贫。医家诸书总贯穿,有病有药即与人。

译文:在高峻华山上俯视京都长安,三峰伸向天外不是人工削成。

注释:岧峣:山势高峻的样子。太华:即华山。咸京:即咸阳,今陕西西安。《旧唐书·地理志》:“京师,秦之咸阳,汉之长安也。”所以此诗把唐都长安称为咸京。三峰:指华山的芙蓉、玉女、明星三峰。一说莲花、玉女、松桧三峰。

山中僦屋不肯出,苦厌城市多嚣尘。得钱沽酒饮即醉,指点富贵如浮云。

译文:在武帝祠前的乌云将要消散,雨过天晴仙人掌峰一片青葱。

注释:武帝祠:即巨灵祠。汉武帝登华山顶后所建。帝王祭天地五帝之祠。仙人掌:峰名,为华山最峭的一峰。相传华山为巨灵神所开,华山东峰尚存其手迹。

时来西湖住几日,所宿随夜餐随晨。过门与我谈抵掌,百无一伪皆天真。

译文:秦关北靠河山地势多么险要,驿路通过长安往西连着汉畤。借问路傍名利客,无如此处学长生。借问路旁那些追名逐利的人,为何不到此访仙学道求长生?

注释:秦关:指秦代的潼关。一说是华阴县东灵宝县的函谷关,故址在今河南省灵宝县。驿路:指交通要道。汉畤:汉帝王祭天地、五帝之祠。畤:古代祭祀天地五帝的固定处所。借问路傍(bàng)名利客,无如此处学长生。名利客:指追名逐利的人。学长生:指隐居山林,求仙学道,寻求长生不老。

疾恶如雠每愤激,正坐时命遭其屯。人生除贫贫则已,五鬼到此安能神。

天以清名补寒饿,昔之隐者人皆闻。圣贤法则吾岂敢,乡里小儿安足云。

译文:参考资料:

况君能医当济世,未叹行路常踆踆。伸眉一笑索我别,北风吹雪来缤纷。

译文:1、于海娣等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社,2010:67-68

溪畔无钱附归去,垂橐不管妻子嗔。青山白石大自在,且复挂子头上巾。

译文:2、蘅塘退士等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,2009:145

江湖多芦识者少,岁晚远游须待春。君不见舍中之长眼眦肉,岂解善事长桑君。