别何肃之翻译及注释

吾党何水曹,明窗饱书传。笔头梦缃桃,秀句出黄绢。

译文:东郊的那匹瘦马啊,让我心伤不已,它那瘦弱突出的马骨,就像墙头伸出的石头一般。

注释:骼,音格。肆兀,形容马骨出如石。如堵墙,也是说瘦。

胸中万壑冰,璧月共凝远。未受沈范知,苦乏崔魏见。

译文:拿起马缰绳,绊动它的马足,它却只挪动四蹄,歪歪倒倒,那可不是要飞跃的本意啊。

注释:绊之:用马缰绊动马足。欹侧:歪歪倒倒。腾骧:飞跃。这句有“岂复有意于用世”的意思。

效官三径资,立节九秋干。随牒修水濆,未减潘怀县。

译文:仔细看看它身上的六个印子,其中有一个官方印,大家都说它是那部队遗留在路旁的。

注释:六印带官字:是说马身所印六个印子,其中有一个官字印。

谁知舞文吏,抱牍进凫雁。烦苛困疲民,欲作抟沙散。

译文:它的皮肤干裂,毛色灰暗,夹杂着泥水污渍一片片剥落,仅存在身上的也沾满了冰霜。  

注释:剥落:脱落。“毛暗”句:马病毛头生尘,故曰毛暗。连雪霜,是说身带雪霜,和上句都是写瘦马的可怜的。  

谈笑罢追胥,老稚无遗患。春风吹城隅,花柳俱纷衍。

译文:去年它还在左奔右突驰骋在疆场,驱逐敌寇吧,不是良驹也不会被选中使用在战场啊。

注释:“去岁”句:公元757年(至德二载)旧历九月收复长安,十月收复洛阳,去岁句指此。骅骝:古良马名。将,与也。

胡为动归艎,径去不受挽。病夫卧幽园,念离情莫遣。

译文:军中将士骑得都应该是天子马厩的良马,这匹马跟乘黄宝马相当,只是病了的缘故吧。

注释:“士卒”句:内厩,犹御厩、天厩,指天子马厩。这时马少,三军多骑内厩所养的马。而内厩多好马,故有“恐是病乘黄”的推断。乘黄,也是古良马名,此指瘦马。

营诗持送君,愁云横绝巘。

译文:疆场之上,只图一快,却不小心跌倒一跤,这委实也不是你一匹战马所能够预防的啊。

注释:误一蹶:失足跌倒。杜甫疏救房琯,触怒肃宗,一跌不起,有似于此马。汝:指马。周防,犹提防。原谅马的无辜,也就是诉说自己的无罪。