春夜奉怀苏仲豫次陈无己韵赠仲豫翻译及注释

云外头陀是去年,已看汀草涨晴川。梦中未觉关河远,枕底忽闻钟鼓传。

译文:这样繁花似锦的迷人春色无人赏识,都付予了破败的断井颓垣。这样美好的春天,宝贵的时光如何度过呢?使人欢心愉快的事究竟什么人家才有呢?

注释:姹紫嫣红:形容花的鲜艳美丽。断井颓垣:断了的井栏,倒了的短墙。这里是形容庭院的破旧冷落。奈何天:无可如何的意思。谁家:哪一家。

但可马曹聊拄颊,看渠凤阁竞加鞭。蓬窗想得司春瓮,一夜糟床酒注泉。

译文:雕梁画栋、飞阁流丹、碧瓦亭台,如云霞一般灿烂绚丽。和煦的春风,带着蒙蒙细雨,烟波浩渺的春水中浮动着画船,封建家长们把这美好的春光看的太卑贱了。

注释:朝飞暮卷:形容楼阁巍峨,景色开阔。翠轩:华美的亭台楼阁。锦屏人:被阻隔在深闺中的人。忒:太。韶光:大好春光。