在郡作翻译及注释

朱门深沈十二戟,高槐蔽庭有佳色。今时督府雄汉魏,鲁国太山四千石。

译文:秋雨初晴,青山红树显得分外明丽。山路突然转陡,让人怀疑到了尽头。忽然看见弯曲的水流附近有人家。竹篱茅屋,酒旗沙岸,形成了一簇村市。

注释:青玉案:词牌名,又名“横塘路”“西湖路”,双调六十七字,前后片各五仄韵,上去通押。锦树:指被秋霜染红的树木。霁:雨雪停止,天放晴。

读书作文五十年,齿牙脱落头半白。平生心事竟何许,衮衮簿书为报国。

译文:只恐凄凉的思乡之情升起。凤楼渺远,回首空自望。今晚将会宿在哪座孤馆中呢?秋雁一声长鸣,残月映照半窗。总是离人的眼泪。

注释:凤楼:妇女的居处,这里代指家中的妻子。谩:徒然、空自。凝睇:凝视,注视。征雁:迁徙的雁,多指秋天南飞的雁。

吾衰不复梦周公,闻道家丘居在东。垂老才为少司寇,杀一正卯那为功。

译文:参考资料:

诗书误身既可信,却忆扛鼎之重瞳。宰割山河一何壮,指麾天地如回风。

译文:1、朱孝臧.宋词三百首全解全民阅读提升版:中国华侨出版社,2015:第228页

背关怀楚更龌龊,沐猴而冠涂遂穷。区区诸老为城守,头胪晓入旌旗红。

鲁人之皋乃自昔,犹复弦歌一亩宫。圣贤万事尽有命,世人何用誇材雄。

府丞久吏掾史健,时雨沾足年谷丰。深居闭閤不复出,曲肱甘寝日正中。

昔闻汲黯淮阳亦如此,乃不及舞文巧诋为诈忠。