丁未立春日读白乐天浩歌行不觉身年四十七翻译及注释

不觉身年四十七,此身虽在鬓如霜。

译文:漆黑之夜不见月亮,只见那渔船上的灯光,孤独的灯光在茫茫的夜色中,象萤火虫一样发出一点微亮。

注释:孤光:孤零零的灯光。

平生意气空摧索,老去功名付渺茫。

译文:微风阵阵,河水泛起层层波浪,渔灯微光在水面上散开,河面好象撤落无数的星星。

注释:簇:拥起。

愁里不知佳节至,尊前那复少年狂。

译文:参考资料:

梅花纸帐焚香坐,感旧伤怀泪两行。

译文:1、田国钰等编著.中学生古诗文助读:东北师范大学出版社,1987.12:第47页