答朱成伯见赠四首 其一翻译及注释

三年转东南,足迹不得息。新霜未压瘴,已畏贼马迫。

译文:繁花似锦的春天独在天涯,天涯的红日又在渐渐西斜。

注释:天涯:一指此处泛指家乡以外的极远之地。二指此处特指具体的天边。斜:古音读xiá,今音读xié。可以读古音,也可以按现行中小学语文教学通例上读今音。

苍黄度岭去,山路枫叶赤。慨然念平生,谬自有欣戚。

译文:美丽的黄莺啊你若有泪水,请为我洒向最高枝的娇花。

注释:莺啼:莺鸣。宋辛弃疾《蝶恋花》词:“燕语莺啼人乍还。却恨西园,依旧莺和燕。”“啼”字语意双关啼叫和啼哭。最高花:树梢顶上的花。也是盛开在最后的花。

交游半鬼录,在者费相忆。朱卿早闻道,一如见旧识。

译文:参考资料:

新诗入要妙,如射已破的。我行囊贮空,所至但四壁。

译文:1、张国举等.唐诗精华注译评.长春:长春出版社,2010:744

岂如投异县,忽枉和氏璧。斯文得未丧,岂不系人力。

译文:2、陈永正.李商隐诗选译.成都:巴蜀书社,1991:170-1713、

出门仰高山,此道如矢直。