和太素同看梅花寄子华翻译及注释

寒林冻卉谁观者,繁艳清香自得子。

译文:远处隐约传来戍鼓的声音,马厩里传来马嘶鸣的叫声。起来看到满地寒霜,一下就想起了出门时与妻子分别的场景,当时也正是这个时节分别的。

注释:沉沉:形容声音悠远隐约。萧萧:形容马叫声。霜华:即霜,亦作“霜花”。伊:她。邮亭:驿馆。

天赋好花如有待,日寻幽径不知疲。

译文:如今,我要北上,而我的思念却在南方。我明明知道这是无法改变的事实。人世间的事没有永恒的,但又怎么放得下这种追求永恒的执念呢。

注释:北征:北行。南征:南行。调停无计:没有办法安排处理。除却:除去。

未逢驿使空怀远,犹喜山翁亦好奇。

译文:参考资料:

昔岁一觞今一咏,共陶真意不为私。

译文:1、叶嘉莹.王国维词新释辑评【M】.北京:中国书店出版社,2006:129-135.