之灵岩三首翻译及注释

朝行曲河道,暮夜不遑止。

译文:向吴亭东放眼望去千里清秋,我当年曾经在这里高歌畅游。

注释:句吴:即吴国。句:一作“向”。向吴亭:在丹阳县南面。放歌:放声歌唱。

野草熏满衣,山蝉鸣裂耳。

译文:寺里结满青苔没有马的足迹,桥边荡漾绿水增添很多酒楼。

注释:马:一作“鸟”。

我仆痡秋阳,我马困石齿。

译文:大体上南朝人物个个都旷达,可爱那东晋名士世上最风流。

注释:旷达:开朗,豁达。多形容人的心胸、性格。可怜:可爱,可羡慕。风流:洒脱放逸,风雅潇洒。。

未厌行役劳,当前碧蒿起。

译文:月明之夜更加希望桓伊出现,听他用笛声吹奏出塞的怨愁。

注释:桓伊:东晋将领、名士,早年月下遇王懿之为他吹笛。一笛:指一支笛的声音。出塞:曲名,曲调哀愁。