答崔象之见谢之作翻译及注释

阴风吹沙走长衢,方驾往过君之庐。

译文:贵妃真是一枝带露牡丹,艳丽凝香,楚王神女巫山相会,枉然悲伤断肠。

主人好事乐间尚,揖我谓我非俗儒。

译文:请问汉宫得宠妃嫔,谁能和她相像?可爱无比的赵飞燕,还得依仗新妆!

注释:飞燕:赵飞燕,西汉皇后妆:修饰打扮。

欣然开馆扫尘榻,语论清简发不虚。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

投冠释带聊自放,安用俗礼空囚拘。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

分朋四座斗巧奕,聊以胜负为欢娱。

呼儿稍稍出珍玩,瘿器礧砢承枯株。

持竿拂壁似有重,最后乃挂双海图。

云昔武皇恃威壮,驱石塞海怪可吁。

鞭笞鬼神各就事,簸弄旗帜翻以舒。

鱼龙惊逃波浪恶,左右出没扬牙须。

但怜物类颇幽怪,画手安辨曹与吴。

北轩却下步小径,竹深桂静何萦纡。

我来方冬气凛冽,已爱翠色侵衣裾。

即看春风撼芽甲,定见红紫相欹扶。

乘间取醉更何适,主人勿遽嫌喧呼。