用舍行藏事,如公世所难。
译文:何九又客住郴州郡城,就好像筑巢于林的候鸟。
注释:何九:名字里贯不详,时亦客郴州。客:指何九。桂阳:唐之郴州,隋为桂阳郡,在今湖南郴县。巢林乌:喻何九之暂时牺止郴州。
谁能奉香火,直作挂衣冠。
译文:收拾酒器宴席就将终结,仕宦之途却并没有完了。
注释:罍觞:酒器。且:将。功业会未了:谓任宦之途还没有结束。故下文有“门前泊舟楫”之语。
国论言犹在,宸毫墨未乾。
译文:山前明月空中天光正映,江河朗明高楼高阁破晓。
注释:霁:雨雪过后天气放晴。
一生无限好,留与后人看。
译文:门前停靠大大小小的船只,行营往所深入松竹池瑶。
注释:行次:行处。