读王建射虎行翻译及注释

我读射虎行,感概兴长叹。官羌射虎得虎难,山下远立常空还。

译文:孜孜矻矻。向无明里、强作窠窟。浮名浮利何济,堪留恋处,轮回仓猝。幸有明空妙觉,可弹指超出。勤勤恳恳不眠休,向来胸无大志,只是勉强做着这事业。功名利禄皆是过眼云烟,对于身处困顿的人来说没有任何帮助,哪里有值得留恋的地方,只觉时光飞逝。幸有那明理静心的佛学,让我能在精神上超越他人。一旦茫然,终被阎()罗老子相屈。便纵有、千种机筹,怎免伊唐突。经历过怎样的事情,才能像现在这样再无如潮水般汹涌起伏的情绪,人的一生就像那渤海上的泡沫般短暂消散。世事变迁、沧海桑田,但事物的根本是不变的。只是那少许的心中梦想已幻灭。羡慕他人眼中荣华富贵,谁又相信这世间本来无物呢?一旦心中茫然无归处,易受功名利禄所引诱。所以纵使有千种计谋在心头,也难抵突如其来的变故。

注释:孜孜:勤勉;不懈怠。矻矻:勤劳不懈貌。明:目标,意志所趋。强作:勉力而做,出自《孔丛子·执节》。窠窟:动物栖身之所。喻指事业。济:对困苦的人加以帮助。堪:能,可以,足以。仓猝:匆忙急迫。弹指:捻弹手指作声。佛家多以喻时间短暂。超出:超越别人。

惜留猛虎著山里,射杀顾恐终身闲。有如边将图偷安,遵养时赋容其奸。

译文:参考资料:

翻愁努力尽高鸟,良弓挂壁无由弯。君不见刘巨容高千里,留贼自资媒富贵,恐贼尽诛身不利。

译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com

坐令屈律裹头人,横暴九州狂螫噬。嗟嗟忠臣心不移,受刀摩颈甘如饴。

纷纷血刃勇不顾,一死未谢君王知。官军壮志吞蛮夷,匈奴不灭宁家为。

相公誓欲平淮西,慨言贼在归无期。霍公裴公今已矣,我吟射虎徒歔欷。